24 heures de Metz

Abrazo Tango invites you to spend a weekend of tango in Metz from 25 to 27 October 2019. For this, we have reserved a venue, the Corchade, which will have a 120m2 wood dancing floor and totally dedicated to our passion.

The 24h of Metz, it is 4 milongas of 6 hours of fun, sharing and respect (Abrazo Tango motto).

Program

  • Fri 25

    Setting up

    • 21:00 - 3:00
      Milonga del viernes
      DJ Teresa Titta Menditto

  • Sat 26

    Race

    • 14:30 - 20:30
      Milonga de la tarde
      DJ Brahim Tango
    • 21:00 - 3:00
      Milonga del sábado
      DJ Lucía Lerendegui

  • Sun 27

    Awards

    • 13:30 - 19:30
      Milonga de la despedida
      DJ Carlos Rodrigues

L'événement sur Facebook...

4 Tango Disk Jockey

Teresa Titta Menditto

Brahim Tango

Lucía Lerendegui

Carlos Rodrigues

Tarif à la porte

Les couples (leader/follower) n’ayant pas acheté leurs billets sur internet pourront se présenter à la porte pour payer leur entrée, aux tarifs suivants (couple uniquement) :

  • Full pass (le vendredi soir uniquement) : 140€
  • Pass 3 milongas (vendu le samedi après-midi uniquement) : 105€
  • Pass 2 milongas (vendu le samedi soir uniquement) : 70€
  • la milonga : 35€

  •  Bar selling soft drink, beer, wine and champagne.
     Meal on site Saturday evening and Sunday midday.

Attention : Afin de préserver la balance des rôles leader/follower, les personnes seules, leader comme follower, ne pourront malheureusement pas être acceptées.

Organize your stay

The venue

The entire center La Corchade will be dedicated to tango throughout the weekend. The main hall will be equipped with a wood floor specifically installed for the event.

To arrive

Line 1 of LeMet buses, get in at « République » or « Gare » station get off at « Lorient » station (timetable flyers of this line (pdf)). Return by carpool (an exchange panel will be proposed in the venue).
 Free parking in front of the venue.
 Parking that can accommodate some motorhomes (without convenience, in total autonomy).

To eat

The sale of dishes will be done during the first half of each milonga.

 Pasta bar – Saturday evening (7:30pm- 11pm)
 Pasta bar – Sunday afternoon (12:30pm – 4pm)
NB: Cafes, refreshments and snacks included in the pass.

Map

It is even better to say it

 we come for pleasure, with respect and to share with others
 we invite by mirada and cabeceo for the comfort of 2 dancers and a shared invitation
 we enter the dance floor in a courteous way especially in the case where it is already moving. And yes, still the mirada!
 we dance in general harmony on the dance floor; management of space and others, listening to music, respect for the way of the dance and tracks (if a collision happens, apologize discreetly without interrupting the dance). Differentiate the tracks: 1st ‘external’ corridor, 2nd ‘internal’ corridor then 3rd in the middle. Keep the same corridor from the beginning to the end of the theme. We must systematically occupy the free space in front of us.
 we adapt our dance according to whether the track is crowded or not.
 At the end of the tanda, it is more elegant to leave the dance floor together.
 the ‘cortina’ or musical curtain is the moment when the track empties to refresh and facilitate new invitations. There may of course be a mini rock or salsa series, or other style depending on the mood, and everyone is free to dance.
 we never pass on the right.
 a milonga is not a good time to give a lesson on the track.

Il ne reste que