24 heures de Metz #3

Abrazo Tango invites you to spend a weekend of tango in Metz from 23 to 25 October 2020. For this, we have reserved a venue, the Corchade, which will have a 100m2 wood dancing floor and totally dedicated to our passion. The 24h of Metz, it is 4 milongas of 6 hours of fun, sharing and respect (Abrazo Tango motto).

Program

  • Fri 23

    Setting up

    • 21:00 - 3:00
    • Milonga del viernes
    • DJ Wim Mestdagh

  • Sat 24

    Race

    • 14:30 - 20:30
    • Milonga de la tarde
    • DJ Jonas Maria Joma

    • 21:00 - 3:00
    • Milonga del sábado
    • DJ Andrew Oldroyd

  • Sun 25

    Awards

    • 13:30 - 19:30
    • Milonga de la despedida
    • DJ Ivan Cordisco


L'événement sur Facebook...

Les photos de la première édition, et de la deuxième édition de 2019.

4 Tango Disk Jockey

Wim Mestdagh

Tango DJ en Belgique (Bruges, Courtrai, Izegem, Gand….) et en France (Lille, Limoges, Toulouse, Besançon, Jura, Auvergne, Bretagne…), Wim est danseur depuis 23 ans et TDJ depuis 16 ans. Wim se nourrit de ses expériences pour musicaliser en fonction des danseurs.

“Je veux donner envie de danser et de continuer à danser. Je compose des sélections pour créer une bonne ambiance et un bal dynamique.”

Jonas Maria Joma

“La musique me change, me met en transe : laissez les sentiments vous envahir”

“Avec ma musique je voudrais vous raconter une histoire et vous emmener dans un voyage dont on ne connait pas la destination…”

“Les plus belles humeurs et moments sont toujours vécus ensemble!”

Andrew Oldroyd

Andrew dirige l’école de tango “Tango West” à Bristol depuis 1998 et est DJ depuis 17 ans. Son approche est résolument traditionnelle avec 95% de tangos de l’âge d’or (1935 – 55)
Il pense que la musique devrait être riche en énergie avec la faculté d’encourager les danseurs à rejoindre le parquet tanda après tanda. Il sélectionne les orchestres pour que les ambiances et rythmes différents exprimés dans la musique changent constamment. Dans ce but, Andrew sélectionne les meilleurs enregistrements de chaque orchestre (les faces “A”) et évite d’expérimenter avec des enregistrements de moindre qualité (les faces “B”).

Ivan Cordisco

Depuis environ sept ans , Ivan participe à des encuentros Milongueros en Italie ou à l’étranger. Depuis cinq ans il en organise en Italie. Avec son ami Philippe Gonella, il a donné vie au principe de “AirporTango”, maintenant reconnu dans le circuit milonguero international. Ces encuentros sont en effet organisés essentiellement à proximité d’aéroports jusqu’à présent dans le Nord Italien.
“Je me suis donc retrouvé tout naturellement devant une console de mixage !”
Ivan musicalise essentiellement dans le centre et le nord de l’Italie, avec une sélection traditionnelle de la décade d’or avec des incursions dans les années 20 et 50. “Le choix soigneux des titres, l’atmosphère énergique accompagnent les danseurs sur la piste et leur réactivité m’influence avant que je ne la restitue comme une onde magique ponctuée de cortina de musique folklorique, occitane et sud de l’Italie.”

Price

L’inscription se fait principalement en couple () afin de garantir la parité guideur/suiveur. Les personnes seules peuvent s’inscrire sur liste d’attente. Pour assurer une fluidité sur la piste de danse, le nombre de couples (guideur/suiveur) sera limité à 60.

Le full pass d’une valeur de 60€ n’est vendu que sur internet. Le full pass donne accès aux quatre milongas. Cafés, rafraîchissements et petit snacking sont inclus dans le pass. Du vendredi 21h au dimanche 19h30, vous aurez l’opportunité de danser 24 heures (4 fois 6 heures).    

Pendant les milongas des services additionnels seront proposés

  •  Bar proposant soda, bière, vin et champagne.
  •  Repas sur place samedi soir et dimanche midi.
  •  Massages

Le règlement ne sera demandé qu’après validation de l’inscription en fonction du nombre de places disponibles et de l’équilibre guideur/suiveur.

Il est possible de payer en ligne avec votre carte bancaire ou votre compte Paypal ou virement bancaire ou chèque. Les règlements par carte bancaire se font via Paypal (sans obligation de disposer ou d’ouvrir un compte paypal). C’est également Paypal qui garantit la sécurité de la transaction. Aucune information concernant votre compte ne transite par le site d’Abrazo Tango.

Registrations

Couples

Les demandes d’inscriptions en couple (leader & follower) sont privilégiées afin de garantir la parité des rôles. Merci de remplir le formulaire en ligne. Vous devez recevoir un email de confirmation de l’enregistrement de votre demande.

Sans partenaire ?

Les personnes sans partenaire sont invitées à s’inscrire sur liste d’attente : Guideur/leader ou Suiveur/follower. Nous validerons les inscriptions de guideur/leader et suiveur/follower par paire, dans l’ordre des dates d’inscription. Merci de remplir le formulaire en ligne. Vous devez recevoir un email de confirmation de l’enregistrement de votre demande.

Pour trouver un partenaire d’inscription “couple”, vous pouvez tenter d’établir un contact avec un ou une partenaire sur notre forum

Inscriptions définitives

Lorsque l’événement sera confirmé, durant l’été, et suivant le nombre de places disponibles vous serez informé par email contenant un lien afin de procéder au paiement. Comme lors des éditions précédentes, vous pourrez choisir de régler par virement bancaire , par chèque ou directement en ligne par carte ou paypal.
NB : n’envoyer aucun règlement avant la réception de notre email.

En cas d’annulation de dernière minute

Si la situation sanitaire devait nous contraindre d’annuler l’événement, nous rembourserons les sommes versées (comme nous l’avons fait lors de l’annulation d’Abrazo Tango Metz Festival 2020). Cependant, nous vous invitons à organiser votre voyage et séjour avec une option annulation sans frais.

Les formulaires d’inscriptions seront en ligne ci-dessous dès le 26 juin à 12h.

Organize your stay

The venue

The entire center La Corchade will be dedicated to tango throughout the weekend. The main hall will be equipped with a wood floor specifically installed for the event. Showers, men and women, are available in the changing rooms of the building.

To arrive

Line 1 of LeMet buses, get in at « République » or « Gare » station get off at « Lorient » station (timetable flyers of this line (pdf)). Return by carpool (an exchange panel will be proposed in the venue).
Free parking in front of the venue.
Parking that can accommodate some motorhomes (without convenience, in total autonomy).

To eat

The sale of dishes will be done during the first half of each milonga.
Pasta bar – Saturday evening (7:30pm- 11pm)
Pasta bar – Sunday afternoon (12:30pm – 4pm) NB: Cafes, refreshments and snacks included in the pass.

Map

It is even better to say it

 we come for pleasure, with respect and to share with others
 we invite by mirada and cabeceo for the comfort of 2 dancers and a shared invitation
 we enter the dance floor in a courteous way especially in the case where it is already moving. And yes, still the mirada!
 we dance in general harmony on the dance floor; management of space and others, listening to music, respect for the way of the dance and tracks (if a collision happens, apologize discreetly without interrupting the dance). Differentiate the tracks: 1st ‘external’ corridor, 2nd ‘internal’ corridor then 3rd in the middle. Keep the same corridor from the beginning to the end of the theme. We must systematically occupy the free space in front of us.
 we adapt our dance according to whether the track is crowded or not.
 At the end of the tanda, it is more elegant to leave the dance floor together.
 the ‘cortina’ or musical curtain is the moment when the track empties to refresh and facilitate new invitations. There may of course be a mini rock or salsa series, or other style depending on the mood, and everyone is free to dance.
 we never pass on the right.
 a milonga is not a good time to give a lesson on the track.