24 heures de Metz #3

Abrazo Tango invites you to spend a weekend of tango in Metz from 22 to 24 October 2021. For this, we have reserved a venue, the Corchade, which will have a 100m2 wood dancing floor and totally dedicated to our passion. The 24h of Metz, it is 4 milongas of 6 hours of fun, sharing and respect (Abrazo Tango motto).

Program

  • Fri 22

    Setting up

    • 20:00 - 2:00
    • Milonga del viernes
    • DJ Diego Doigneau

  • Sat 23

    Race

    • 13:00 - 19:00
    • Milonga de la tarde
    • DJ Wim Mestdagh

    • 20:00 - 2:00
    • Milonga del sábado
    • DJ Patrick Demars

  • Sun 24

    Awards

    • 13:00 - 19:00
    • Milonga de la despedida
    • DJ Daniel Pereyra


L'événement sur Facebook...

Les photos de la première édition, et de la deuxième édition de 2019.

4 Tango Disk Jockey

Diego Doigneau

Né à Buenos Aires, Diego a étudié le théâtre et la musique à Buenos Aires et à Londres. Il est DJ résident du Negracha Tango Club depuis 9 ans. Il a également joué dans de grands festivals et milongas du monde entier.

Son travail dans les milongas est principalement de proposer un voyage que les danseurs feront ce soir-là à travers la musique. Pour cela il sélectionne les titres modifiant constamment l’atmosphère de la nuit.

Le coeur de la soirée sera basé sur des orchestres de l’âge d’or, mais tout dépend où la nuit nous mènera. Il aime la musique en général, il aime la nuit et il aime faire danser les gens jusqu’à la fin de la milonga.

Wim Mestdagh

Tango DJ en Belgique (Bruges, Courtrai, Izegem, Gand….) et en France (Lille, Limoges, Toulouse, Besançon, Jura, Auvergne, Bretagne…), Wim est danseur depuis 23 ans et TDJ depuis 16 ans. Wim se nourrit de ses expériences pour musicaliser en fonction des danseurs.

“Je veux donner envie de danser et de continuer à danser. Je compose des sélections pour créer une bonne ambiance et un bal dynamique.”

Patrick Demars

Je souhaite que mes choix musicaux, proposés en direct, décuplent le plaisir de chacun et laissent le souvenir d’une belle milonga.
J’aime emmener les couples sur des vagues musicales douces ou rythmées, en puisant principalement entre les années 30 et 60 et en incluant quelques orchestres contemporains.
Que les tangos choisis soient instrumentaux ou chantés, je suis très attaché à la tradition.
J’anime des Festivals, Encuentros et Marathons en France et en Europe ainsi que des milongas régulières sur Grenoble et sa région.

Daniel Pereyra

Dj habituel de l’une des milongas les plus célèbres et les plus avant-gardistes de Buenos Aires:  » La Viruta « , il a également travaillé pour d’autres milongas réputées et traditionnelles, le  » Salon Canning  » et le  » Club Gricel  » de Buenos Aires.
Musicalisateur professionnel, Daniel Pereyra possède à son actif 9 tournées internationales, plus de 2400 musicalisations dans les évènements les plus reconnus à travers le monde: salons, milongas, festivals, championnats, à Buenos Aires, Montevideo, ainsi que dans 150 villes en Amérique latine et en Europe.

Price

L’inscription se fait principalement en couple (leader & follower) afin de garantir la parité guideur/suiveur. Les personnes seules peuvent s’inscrire sur liste d’attente. Pour assurer une fluidité sur la piste de danse, le nombre de couples (guideur/suiveur) sera limité.

Le full pass d’une valeur de 60€ n’est vendu que sur internet. Le full pass donne accès aux quatre milongas. Cafés, rafraîchissements et petit snacking sont inclus dans le pass. Du vendredi 20h au dimanche 19h00, vous aurez l’opportunité de danser 24 heures (4 fois 6 heures).    

Pendant les milongas des services additionnels seront proposés

  •  Bar proposant soda, bière, vin et champagne.
  •  Repas sur place samedi soir et dimanche midi.
  •  Massages

Le règlement ne sera demandé qu’après validation de l’inscription en fonction du nombre de places disponibles et de l’équilibre guideur/suiveur.

Il est possible de payer en ligne avec votre carte bancaire ou votre compte Paypal ou virement bancaire ou chèque. Les règlements par carte bancaire se font via Paypal (sans obligation de disposer ou d’ouvrir un compte paypal). C’est également Paypal qui garantit la sécurité de la transaction. Aucune information concernant votre compte ne transite par le site d’Abrazo Tango.

info COVID

L’association Abrazo Tango bénéficie du soutien du département de la Moselle ainsi que de la ville de Metz. Afin d’être autorisée à pratiquer ses activités et recevoir du public, l’association est tenue de respecter l’ensemble des règles sanitaires décidées par les autorités. Elle suit donc ces recommandations dans l’intérêt de toutes et tous.

Pour cette raison, il est demandé à l’ensemble des participants aux activités organisées par l’association d’accepter ce principe et de respecter les règles précisées avant chaque événement.

L’an passé nous avons été contraint d’annuler le festival en mai en raison du confinement ainsi que la troisième édition des 24 heures en octobre.

Le tango est une activité sociale et nous attachons de l’importance à ce que cette sociabilité puisse se vivre de la manière la plus sûre pour chacune et chacun.

A ce jour (août 2021), le pass sanitaire est requis pour toute manifestation de danse

Registrations

COMPLET – Les inscriptions sont closes.

RAPPEL : pas de ventes à la porte !

Couples

Les demandes d’inscriptions en couple (leader & follower) sont privilégiées afin de garantir la parité des rôles. Merci de remplir le formulaire en ligne. Vous devez recevoir un email de confirmation de l’enregistrement de votre demande.

Sans partenaire ?

Les personnes sans partenaire sont invitées à s’inscrire sur liste d’attente : Guideur/leader ou Suiveur/follower. Nous validerons les inscriptions de guideur/leader et suiveur/follower par paire, dans l’ordre des dates d’inscription. Merci de remplir le formulaire en ligne. Vous devez recevoir un email de confirmation de l’enregistrement de votre demande.

Pour trouver un partenaire d’inscription “couple”, vous pouvez tenter d’établir un contact avec un ou une partenaire sur notre groupe spécifique sur Facebook

Inscriptions définitives

Lorsque l’événement sera confirmé, courant septembre, et suivant le nombre de places disponibles vous serez informé par email contenant un lien afin de procéder au paiement. Comme lors des éditions précédentes, vous pourrez choisir de régler par virement bancaire , par chèque ou directement en ligne par carte ou paypal.
NB : n’envoyer aucun règlement avant la réception de notre email.

En cas d’annulation de dernière minute

Si la situation sanitaire devait nous contraindre d’annuler l’événement, nous rembourserons les sommes versées (comme nous l’avons fait lors de l’annulation d’Abrazo Tango Metz Festival 2020). Cependant, nous vous invitons à organiser votre voyage et séjour avec une option annulation sans frais.

Organize your stay

The venue

The entire center La Corchade will be dedicated to tango throughout the weekend. The main hall will be equipped with a wood floor specifically installed for the event. Showers, men and women, are available in the changing rooms of the building.

To arrive

Line 1 of LeMet buses, get in at « République » or « Gare » station get off at « Lorient » station (timetable flyers of this line (pdf)). Return by carpool (an exchange panel will be proposed in the venue).
Free parking in front of the venue.
Parking that can accommodate some motorhomes (without convenience, in total autonomy).

To eat

The sale of dishes will be done during the first half of each milonga.
Pasta bar – Saturday evening (7:30pm- 11pm)
Pasta bar – Sunday afternoon (12:30pm – 4pm) NB: Cafes, refreshments and snacks included in the pass.

Map

It is even better to say it

 we come for pleasure, with respect and to share with others
 we invite by mirada and cabeceo for the comfort of 2 dancers and a shared invitation
 we enter the dance floor in a courteous way especially in the case where it is already moving. And yes, still the mirada!
 we dance in general harmony on the dance floor; management of space and others, listening to music, respect for the way of the dance and tracks (if a collision happens, apologize discreetly without interrupting the dance). Differentiate the tracks: 1st ‘external’ corridor, 2nd ‘internal’ corridor then 3rd in the middle. Keep the same corridor from the beginning to the end of the theme. We must systematically occupy the free space in front of us.
 we adapt our dance according to whether the track is crowded or not.
 At the end of the tanda, it is more elegant to leave the dance floor together.
 the ‘cortina’ or musical curtain is the moment when the track empties to refresh and facilitate new invitations. There may of course be a mini rock or salsa series, or other style depending on the mood, and everyone is free to dance.
 we never pass on the right.
 a milonga is not a good time to give a lesson on the track.