24 heures de Metz #8

Abrazo Tango invites you to spend a weekend of tango in Metz from 23 to 25 October 2026. For this, we have reserved a venue, the Corchade, which will have a 100m2 wood dancing floor and totally dedicated to our passion.

The 24h of Metz, it is 5 milongas for 24 hours of fun, sharing and respect (Abrazo Tango motto).

Evènement à guichet fermé. Pas de billetterie à la porte.

Program

  • Fri 23

    Setting up

    • 17:00 – 21:00 Milonga de bienvenida –
    • 21:00 – 2:00 Milonga del viernes –

  • Sat 24

    Race

    • 16:00 – 21:00 Milonga de la tarde –
    • 21:00 – 2:00 Milonga del sábado –

  • Sun 25

    Awards

    • 13:00 – 18:00 Milonga de la despedida –



Retrouvez toutes les informations et modalités d’inscriptions sur le groupe créé spécialement sur Facebook.

Le formulaire d’inscription sera pubié dans le groupe mi-mai 2026.

5 Tango Disk Jockey

Brigitte

Le plaisir des danseurs est ma motivation fondamentale. Je propose une alternance de tandas aux caractères différents puisées dans l’incontournable «âge d’or» mais quelques années 60 et quelques orchestres contemporains feront de petites incursions.

Raimund  Schlie

Il fait ses débuts en tant que DJ de tango à Berlin au milieu des années 90. Danseur de tango passionné, il s’inspire avant tout de la musique qui lui donne envie de danser : des tangos, des valses et des milongas issus de l’âge d’or du tango, à l’époque où celui-ci était un phénomène de masse à Buenos Aires et où la ville vibrait de créativité et regorgeait de talents.

Isabelle Chassaing

Passionnée de musique et de danse, j’anime depuis six ans de nombreuses milongas en France, en Italie et prochainement à Kehl. Ma sélection musicale est essentiellement tournée vers le tango dit « traditionnel » et mes programmations alternent morceaux rythmés et mélodiques, toujours vivants et dynamiques. Je m’applique à créer lors de chaque milonga un univers qui me ressemble, paré de joie, de sensualité et de douceur.

Yuliya

Passionnée de musique et de danse, Yuliya musicalise de nombreuses milongas avec une sensibilité rare, toujours attentive à l’énergie de la piste et à l’écoute des danseurs.
Yuliya crée des atmosphères authentiques, élégantes et profondément festives. Derrière les platines, elle tisse un lien subtil entre tradition et émotion, offrant aux danseurs un voyage fluide et inspirant tout au long de la milonga.

Christian Beyreuther

J’ai acquis mes premières expériences de DJ en Allemagne, en Autriche, en Italie, en Pologne et en France lors de divers encuentros, marathons et milongas. Mon style musical est 100 % traditionnel. J’ai hâte de vivre de nouvelles expériences enrichissantes. Le tango, c’est la vie, et la vie est évolution !

Organize your stay

The venue

The entire center La Corchade will be dedicated to tango throughout the weekend. The main hall will be equipped with a wood floor specifically installed for the event. Showers, men and women, are available in the changing rooms of the building.

To arrive

Line 1 of LeMet buses, get in at “République” or “Gare” station get off at “Lorient” or ou ‘Oeillets’ station (timetable flyers of this line (pdf)). Return by carpool (an exchange panel will be proposed in the venue).
Free parking in front of the venue.
Parking that can accommodate some motorhomes (without convenience, in total autonomy).

To eat

Lorraine Pie, salad – Friday evening (7:00pm- 10pm)
Pasta bar – Saturday evening (7:00pm- 10pm)

Cafes, refreshments and snacks included in the pass.

Map

It is even better to say it


 we come for pleasure, with respect and to share with others

 we invite by mirada and cabeceo for the comfort of 2 dancers and a shared invitation

 we enter the dance floor in a courteous way especially in the case where it is already moving. And yes, still the mirada!

 we dance in general harmony on the dance floor; management of space and others, listening to music, respect for the way of the dance and tracks (if a collision happens, apologize discreetly without interrupting the dance). Differentiate the tracks: 1st 'external' corridor, 2nd 'internal' corridor then 3rd in the middle. Keep the same corridor from the beginning to the end of the theme. We must systematically occupy the free space in front of us.

 we adapt our dance according to whether the track is crowded or not.

 At the end of the tanda, it is more elegant to leave the dance floor together.

 the 'cortina' or musical curtain is the moment when the track empties to refresh and facilitate new invitations. There may of course be a mini rock or salsa series, or other style depending on the mood, and everyone is free to dance.

 we never pass on the right.

 a milonga is not a good time to give a lesson on the track.